Перевод: с французского на русский

с русского на французский

homme traqué

  • 1 затравленный

    БФРС > затравленный

  • 2 exécuter le moulinet

    (exécuter [или faire] le [или un] moulinet [или des moulinets])
    1) вертеть в руках трость, палку

    Et il partit, pressé, courant presque, et faisant avec sa badine un moulinet d'homme enchanté. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — И Андермат пошел торопливым шагом, почти побежал, весело помахивая тросточкой.

    ... et bientôt au bout du pacage, Maurice apparut, sa serviette sous l'aisselle gauche et me hélant toujours en faisant du bras droit de grands moulinets. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) —... вскоре в конце пастбища я увидел Мориса. Держа портфель под мышкой левой руки, он отчаянно размахивал правой, подзывая меня.

    3) фехт. делать "мельницу", делать мулинеты

    - Pourquoi? répondit le quadragénaire en mettant son chapeau à larges bords et prenant une canne en fer avec laquelle il faisait souvent des moulinets en homme qui n'aurait pas craint d'être assailli par quatre voleurs. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Зачем? - спросил этот сорокалетний мужчина, надевая широкополую шляпу и взяв железную палку, которой он часто делал фехтовальный прием "мельницу", доказывая, что он не побоится нападения хотя бы четверых грабителей.

    4) раздавать удары направо и налево; отбиваться

    J'ai compris du premier coup d'œil que sa colère était celle de l'homme traqué, aux abois, qui fait de grands moulinets dans le vide, sentant qu'il lui faut se défendre de tous les côtés à la fois. (G. Adam, Le Sang de César.) — Я сразу же понял, что это был гнев преследуемого, загнанного человека, который наудачу сыплет удары направо и налево, чувствуя, что ему нужно отбиваться со всех сторон.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > exécuter le moulinet

  • 3 aux abois

    (обыкн. употр. с гл. être, mettre, réduire, etc.)
    1) затравленный; при последнем издыхании; гибнущий, погибающий

    Anna jetait autour d'elle des yeux de bête aux abois. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Анна озиралась с видом затравленного зверя.

    2) в тяжелом положении, припертый к стенке

    J'ai compris du premier coup d'œil que sa colère était celle de l'homme traqué, aux abois, qui fait de grands moulinets dans le vide, sentant qu'il lui faut se défendre de tous les côtés à la fois. (G. Adam, Le Sang de César.) — Я сразу же понял, что это был гнев преследуемого, загнанного человека, который наудачу сыплет удары направо и налево, чувствуя, что ему нужно отбиваться со всех сторон.

    Mais l'homme du 2 Décembre qui avait tué la loi sentait ce châtiment approcher. Il était aux abois. Il décida de tuer le peuple. (F. Bonte, Hommage à Victor Hugo.) — Но герой переворота 2 декабря, поправший закон, чувствовал приближение возмездия. Припертый к стенке, он решил расправиться с народом.

    Le supérieur du séminaire paraissait aux abois. Ce courrier n'était plus distribué depuis des jours, le central téléphonique ne répondait pas... (C. Détrez, L'Herbe à brûler.) — Ректор семинарии оказался в отчаянном положении. Уже несколько дней не приходила почта, телефонная станция не отвечала.

    D'ailleurs, le général Guisan, commandant en chef helvétique, qui craint de voir les Allemands aux abois pénétrer en territoire suisse pour chercher passage ou refuge, a beaucoup insisté auprès du commandant de la 1ère armée pour que des troupes françaises viennent border la frontière le long du Rhin depuis Bâle jusqu'au lac de Constance. (Ch. de Gaulle, Mémoires de guerre, Le Salut.) — Впрочем, главнокомандующий швейцарскими вооруженными силами генерал Гизан, боясь, что недобитые немецкие части проникнут на территорию Швейцарии, чтобы пересечь ее или найти там убежище, настойчиво просил командующего Первой армии, чтобы французские войска заняли пограничную линию вдоль Рейна от Базеля до Боденского озера.

    3) в стесненных обстоятельствах, на мели, без денег

    Certains jours, elle se trouvait aux abois pour des sommes ridicules de quelques louis. Il lui fallait emprunter à Zoé, ou bien elle battait monnaie elle-même, comme elle pouvait. (É. Zola, Nana.) — Иногда она бывала на мели, когда у нее не было даже нескольких жалких луидоров. Ей приходилось занимать у Зои или добывать деньги, выходя самой на промысел.

    Cet écrivain aux abois, ayant à ses trousses une meute de créanciers, ne transigeait pas sur la perfection du travail. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Хотя Бальзак был на мели, и за ним охотилась целая свора кредиторов, он, как писатель, никогда не позволял себе жертвовать совершенством своего творчества.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aux abois

  • 4 ne pas avoir froid aux yeux

    не трусить, не бояться, быть не робкого десятка

    ... le commissaire Gressien, petit homme énergique qui n'avait pas froid aux yeux vivait traqué. (R. Buchard, L'Organisation de l'armée secrète.) — Комиссар Гресьен, маленький энергичный человек, далеко не трус, чувствовал себя затравленным.

    Un costaud, bien sûr, mais surtout un garçon qui n'avait pas froid aux yeux. (L'homme de la situation. C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — Конечно, крепыш, но прежде всего это смелый парень. Умеющий держаться в любой обстановке.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas avoir froid aux yeux

См. также в других словарях:

  • L'Homme traqué (roman) — Pour les articles homonymes, voir L Homme traqué. L Homme traqué Auteur Francis Carco Genre Roman Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • L'homme traqué — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L Homme traqué est le titre de plusieurs œuvres : L Homme traqué est un roman de Francis Carco paru en 1922 ; L Homme traqué est un film… …   Wikipédia en Français

  • L'Homme traqué —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. L Homme traqué est un roman de Francis Carco paru en 1922 ; L Homme traqué est un film français de 1947 réalisé par Robert Bibal ; L Homme traqué, est …   Wikipédia en Français

  • Un homme traqué — A Man Alone    Western de Ray Milland, avec Ray Milland, Mary Murphy, Ward Bond, Raymond Burr.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1955   Technique: couleurs   Durée: 1 h 36    Résumé    Un homme qui a pris l habitude de tuer cherche un lieu… …   Dictionnaire mondial des Films

  • traque — [ trak ] n. f. • 1798; de traquer 1 ♦ Chasse Action de traquer le gibier. ⇒ battue. Les jours, les nuits « qu ils passaient dans la forêt, à la traque, à l affût, à la piste » (Genevoix). 2 ♦ Fig. et fam. Action de poursuivre (qqn) (cf. Chasse à… …   Encyclopédie Universelle

  • Traque — Traqué Traqué (The Hunted) est un film américain réalisé par William Friedkin en 2003. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompenses …   Wikipédia en Français

  • Traqué — (The Hunted) est un film américain réalisé par William Friedkin en 2003. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompenses …   Wikipédia en Français

  • L'Homme traqué — A Man Alone    Western de Ray Milland, avec Ray Milland, Mary Murphy, Ward Bond, Raymond Burr, Arthur Space, Lee Van Cleef.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1955   Technique: couleurs   Durée: 1 h 36    Résumé    Un tireur d élite, qui doit… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Homme-Fourmi (Eric O'Grady) — Pour les articles homonymes, voir O Grady. Homme Fourmi (VF) Ant Man (VO) Personnage d …   Wikipédia en Français

  • L'Homme de Berlin — The Man Between    Drame social de Carol Reed, avec James Mason, Claire Bloom, Hildegard Knef.   Pays: Grande Bretagne   Date de sortie: 1953   Technique: noir et blanc   Durée: 1 h 41    Résumé    Dans les ruines de Berlin, un homme traqué se… …   Dictionnaire mondial des Films

  • La Traque (La Treizième Dimension) — Pour les articles homonymes, voir La Traque. La Traque (Hunted) est le dix huitième épisode de La Treizième Dimension. Il fut diffusé aux États Unis le 13 novembre 2002. Synopsis Dans un futur proche, une équipe de médecins dirigée par… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»